Aqbeż għall-kontenut prinċipali
&Sageio

Dwarna

Maħluq għal timijiet li jaħdmu bejn il-lingwi.

Sageio huwa traduzzjoni tal-laqgħat f'ħin reali għan-negozji li joperaw f'aktar minn lingwa waħda. Aħna nibdlu kull laqgħa bejn il-lingwi fi traskrizzjoni rreġistrata, li tista' tiġi mfittxija, u tradotta għal kollox — awtomatikament, f'inqas minn żewġ sekondi għal kull frażi.

Għaliex bnejnieh

Il-laqgħat multilingwi qegħdin kullimkien — u hekk ukoll is-soluzzjonijiet alternattivi. In-nies jitkellmu aktar bil-mod mis-soltu, jaqilbu għal lingwa kondiviża li hi t-tieni l-aħjar, jew sempliċement jittolleraw l-iskariġn ta' fluwenza minn naħa waħda biss. L-għodod ġeneriċi tal-IA pprovaw jgħinu, iżda l-biċċa l-kbira jew żammew id-data tiegħek fuq is-servers tagħhom jew interrompew il-fluss naturali tal-konversazzjoni.

Il-magna ta' Sageio bdiet bħala għodda interna ġewwa organizzazzjoni waħda. Matul aktar minn sena ta' użu kuljum f'mijiet ta' laqgħat, akkumulat miljuni ta' kliem tradott u tat prova tal-arkitettura: bot kwiet li jissieħeb, jaqbad, jittraskrivi, u jittraduċi mingħajr ma jbatti lil ħadd — filwaqt li jħalli d-data għal kollox taħt il-kontroll tiegħek.

Prinċipji

  • Il-privatezza hija l-art.

    Il-kontenut tal-laqgħa tiegħek huwa tiegħek. Aħna nipproċessawh biex inwasslu t-traduzzjoni. Ma nħarrġux mudelli fuqu — u l-fornituri tal-IA tagħna huma kuntrattwalment ristretti milli jagħmlu hekk.

  • Il-ħeffa qabel il-karatteristiċi.

    Jekk traduzzjoni tasal wara l-frażi li jmiss tal-kelliem, aħna fallejna. Id-dewmien huwa karatteristika tal-prodott, mhux difett tal-inġinerija.

  • Il-kwalità tikkomposta.

    Aħna nużaw diversi magni tat-traduzzjoni, kull waħda timxi mas-saħħa tagħha. Ix-xortkati ta' magna waħda jillimitaw il-preċiżjoni.

  • L-ebda lock-in tal-fornitur.

    Esporta kollox, kull meta trid, f'formati standard. It-traskrizzjonijiet tiegħek jgħixu aktar mill-abbonament tiegħek.

Ipprovah fil-laqgħa li jmiss tiegħek bejn il-lingwi.

Ibda prova bla ħlas