ਸਾਡੇ ਬਾਰੇ
ਉਨ੍ਹਾਂ ਟੀਮਾਂ ਲਈ ਬਣਾਇਆ ਜੋ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਦੇ ਆਰ-ਪਾਰ ਕੰਮ ਕਰਦੀਆਂ ਹਨ।
Sageio ਇੱਕ ਤੋਂ ਵੱਧ ਭਾਸ਼ਾ ਵਿੱਚ ਕੰਮ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਕਾਰੋਬਾਰਾਂ ਲਈ ਰੀਅਲ-ਟਾਈਮ ਮੀਟਿੰਗ ਅਨੁਵਾਦ ਹੈ। ਅਸੀਂ ਹਰ ਕਰਾਸ-ਭਾਸ਼ਾ ਮੀਟਿੰਗ ਨੂੰ ਇੱਕ ਰਿਕਾਰਡ ਕੀਤੇ, ਖੋਜਣਯੋਗ, ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਅਨੁਵਾਦਿਤ ਟ੍ਰਾਂਸਕ੍ਰਿਪਟ ਵਿੱਚ ਬਦਲ ਦਿੰਦੇ ਹਾਂ — ਆਪੇ ਹੀ, ਪ੍ਰਤੀ ਵਾਕ ਦੋ ਸਕਿੰਟ ਤੋਂ ਘੱਟ ਵਿੱਚ।
ਅਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਕਿਉਂ ਬਣਾਇਆ
ਬਹੁ-ਭਾਸ਼ੀ ਮੀਟਿੰਗਾਂ ਹਰ ਜਗ੍ਹਾ ਹਨ — ਅਤੇ ਇਸੇ ਤਰ੍ਹਾਂ ਇਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਜੁਗਾੜ ਵੀ। ਲੋਕ ਆਮ ਨਾਲੋਂ ਹੌਲੀ ਬੋਲਦੇ ਹਨ, ਦੂਜੀ-ਸਭ ਤੋਂ ਵਧੀਆ ਸਾਂਝੀ ਭਾਸ਼ਾ ਵਿੱਚ ਚਲੇ ਜਾਂਦੇ ਹਨ, ਜਾਂ ਬਸ ਇੱਕ-ਪਾਸੜ ਰਵਾਨਗੀ ਦੀ ਬੇਚੈਨੀ ਨੂੰ ਸਹਿ ਲੈਂਦੇ ਹਨ। ਆਮ AI ਟੂਲਾਂ ਨੇ ਮਦਦ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕੀਤੀ, ਪਰ ਬਹੁਤੇ ਜਾਂ ਤਾਂ ਤੁਹਾਡਾ ਡਾਟਾ ਆਪਣੇ ਸਰਵਰਾਂ 'ਤੇ ਰੱਖਦੇ ਸਨ ਜਾਂ ਗੱਲਬਾਤ ਦੇ ਕੁਦਰਤੀ ਵਹਾਅ ਵਿੱਚ ਰੁਕਾਵਟ ਪਾਉਂਦੇ ਸਨ।
Sageio ਦਾ ਇੰਜਣ ਇੱਕ ਸੰਗਠਨ ਦੇ ਅੰਦਰ ਇੱਕ ਅੰਦਰੂਨੀ ਟੂਲ ਵਜੋਂ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਇਆ। ਸੈਂਕੜੇ ਮੀਟਿੰਗਾਂ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਸਾਲ ਤੋਂ ਵੱਧ ਰੋਜ਼ਾਨਾ ਵਰਤੋਂ ਦੌਰਾਨ, ਇਸ ਨੇ ਲੱਖਾਂ ਅਨੁਵਾਦਿਤ ਸ਼ਬਦ ਇਕੱਠੇ ਕੀਤੇ ਅਤੇ ਆਰਕੀਟੈਕਚਰ ਨੂੰ ਸਾਬਤ ਕੀਤਾ: ਇੱਕ ਸ਼ਾਂਤ ਬੋਟ ਜੋ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਹੌਲੀ ਕੀਤੇ ਬਿਨਾਂ ਸ਼ਾਮਲ ਹੁੰਦਾ, ਕੈਪਚਰ ਕਰਦਾ, ਟ੍ਰਾਂਸਕ੍ਰਾਈਬ ਕਰਦਾ, ਅਤੇ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਦਾ ਹੈ — ਜਦਕਿ ਡਾਟਾ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਤੁਹਾਡੇ ਕੰਟਰੋਲ ਵਿੱਚ ਛੱਡਦਾ ਹੈ।
ਸਿਧਾਂਤ
ਨਿੱਜਤਾ ਬੁਨਿਆਦ ਹੈ।
ਤੁਹਾਡੀ ਮੀਟਿੰਗ ਸਮੱਗਰੀ ਤੁਹਾਡੀ ਹੈ। ਅਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਅਨੁਵਾਦ ਪ੍ਰਦਾਨ ਕਰਨ ਲਈ ਪ੍ਰੋਸੈੱਸ ਕਰਦੇ ਹਾਂ। ਅਸੀਂ ਇਸ 'ਤੇ ਮਾਡਲ ਟ੍ਰੇਨ ਨਹੀਂ ਕਰਦੇ — ਅਤੇ ਸਾਡੇ AI ਵਿਕਰੇਤਾ ਇਕਰਾਰਨਾਮੇ ਅਨੁਸਾਰ ਅਜਿਹਾ ਕਰਨ ਤੋਂ ਪ੍ਰਤੀਬੰਧਿਤ ਹਨ।
ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾਵਾਂ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਗਤੀ।
ਜੇ ਕੋਈ ਅਨੁਵਾਦ ਬੁਲਾਰੇ ਦੇ ਅਗਲੇ ਵਾਕ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਪਹੁੰਚਦਾ ਹੈ, ਤਾਂ ਅਸੀਂ ਅਸਫਲ ਹੋ ਗਏ ਹਾਂ। ਲੇਟੈਂਸੀ ਇੱਕ ਉਤਪਾਦ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਹੈ, ਨਾ ਕਿ ਇੰਜੀਨੀਅਰਿੰਗ ਨੁਕਸ।
ਗੁਣਵੱਤਾ ਜੁੜਦੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ।
ਅਸੀਂ ਕਈ ਅਨੁਵਾਦ ਇੰਜਣ ਵਰਤਦੇ ਹਾਂ, ਹਰ ਇੱਕ ਆਪਣੀ ਤਾਕਤ ਅਨੁਸਾਰ ਖੇਡਦਾ ਹੈ। ਸਿੰਗਲ-ਇੰਜਣ ਛੋਟੇ ਰਾਹ ਸ਼ੁੱਧਤਾ ਨੂੰ ਸੀਮਤ ਕਰਦੇ ਹਨ।
ਕੋਈ ਵਿਕਰੇਤਾ ਲਾਕ-ਇਨ ਨਹੀਂ।
ਸਭ ਕੁਝ, ਕਦੇ ਵੀ, ਮਿਆਰੀ ਫਾਰਮੈਟਾਂ ਵਿੱਚ ਐਕਸਪੋਰਟ ਕਰੋ। ਤੁਹਾਡੇ ਟ੍ਰਾਂਸਕ੍ਰਿਪਟ ਤੁਹਾਡੀ ਸਬਸਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਤੋਂ ਵੱਧ ਜੀਉਂਦੇ ਹਨ।