Tungkol
Ginawa para sa mga team na nagtatrabaho sa iba't ibang wika.
Ang Sageio ay real-time na salin ng meeting para sa mga negosyong nagpapatakbo sa higit sa isang wika. Ginagawa naming isang naitatala, nasa-search, at lubos na naisaling transcript ang bawat cross-language na meeting — awtomatiko, sa wala pang dalawang segundo bawat parirala.
Bakit namin ito ginawa
Kalat ang mga multilingual na meeting — at gayundin ang mga pansamantalang solusyon. Mas mabagal magsalita ang mga tao kaysa dati, lumilipat sa isang pangalawang-pinakamahusay na ibinahaging wika, o tinitiis lang ang kahihiyan ng isang-panig na kahusayan. Sinubukan tumulong ng mga generic na AI tool, pero karamihan ay itinago ang iyong data sa kanilang mga server o ginambala ang natural na daloy ng usapan.
Nagsimula ang engine ng Sageio bilang internal na tool sa loob ng isang organisasyon. Sa mahigit isang taon ng pang-araw-araw na paggamit sa daan-daang meeting, nakaipon ito ng milyun-milyong naisaling salita at pinatunayan ang arkitektura: isang tahimik na bot na sumasali, kumukuha, naisasalin sa teksto, at nagsasalin nang hindi pinapabagal ang sinuman — habang iniiwang lubos sa iyong kontrol ang data.
Mga Prinsipyo
Ang privacy ang pundasyon.
Sa iyo ang nilalaman ng iyong meeting. Pinoproseso namin ito para magbigay ng salin. Hindi kami nagsasanay ng model gamit ito — at kontraktwal na pinagbabawalan ang aming mga AI vendor na gawin ito.
Bilis bago tampok.
Kung dumating ang salin pagkatapos ng susunod na pangungusap ng tagapagsalita, nabigo kami. Ang latency ay isang tampok ng produkto, hindi isang depekto sa engineering.
Nagdadagdag ang kalidad.
Gumagamit kami ng maraming translation engine, bawat isa ay sumusulong sa lakas nito. Nililimitahan ng single-engine na shortcut ang katumpakan.
Walang vendor lock-in.
I-export ang lahat, anumang oras, sa mga standard na format. Mas matagal ang iyong mga transcript kaysa iyong subscription.