درباره
ساختهشده برای تیمهایی که میان زبانها کار میکنند.
Sageio ترجمهٔ بلادرنگ جلسات برای کسبوکارهایی است که به بیش از یک زبان فعالیت میکنند. ما هر جلسهٔ میانزبانی را به یک رونوشت ضبطشده، قابل جستوجو و کاملاً ترجمهشده تبدیل میکنیم — بهصورت خودکار، در کمتر از دو ثانیه برای هر عبارت.
چرا آن را ساختیم
جلسات چندزبانه همهجا هستند — و راهحلهای موقت هم همینطور. مردم آهستهتر از معمول صحبت میکنند، به یک زبان مشترک درجهدو روی میآورند، یا صرفاً ناخوشایندی روانبودنِ یکطرفه را تحمل میکنند. ابزارهای عمومی هوش مصنوعی سعی کردند کمک کنند، اما بیشترشان یا دادههایتان را روی سرورهای خود نگه میداشتند یا جریان طبیعی گفتوگو را قطع میکردند.
موتور Sageio بهعنوان یک ابزار داخلی درون یک سازمان آغاز شد. در طول بیش از یک سال استفادهٔ روزانه در صدها جلسه، میلیونها واژهٔ ترجمهشده انباشت و معماری را اثبات کرد: رباتی آرام که میپیوندد، ضبط میکند، رونویسی و ترجمه میکند بدون آنکه کسی را کند کند — در حالی که دادهها کاملاً در کنترل شما باقی میمانند.
اصول
حریم خصوصی کف ماجراست.
محتوای جلسهٔ شما متعلق به شماست. ما آن را برای ارائهٔ ترجمه پردازش میکنیم. مدلها را روی آن آموزش نمیدهیم — و فروشندگان هوش مصنوعی ما طبق قرارداد از انجام این کار منع شدهاند.
سرعت پیش از ویژگیها.
اگر یک ترجمه پس از جملهٔ بعدی گوینده برسد، ما شکست خوردهایم. تأخیر یک ویژگی محصول است، نه یک نقص مهندسی.
کیفیت روی هم انباشته میشود.
ما از چند موتور ترجمه استفاده میکنیم، هر یک متناسب با نقطهٔ قوت خود. میانبُرهای تکموتوری دقت را محدود میکنند.
بدون وابستگی به فروشنده.
همهچیز را هر زمان، در قالبهای استاندارد صادر کنید. رونوشتهای شما از اشتراکتان دوام بیشتری دارند.