Zaproś bota na rozmowę
Dodaj bot@sageio.net do zaproszenia w kalendarzu Google Meet — obsługa Zoom i Teams już wkrótce. Dołącza automatycznie w chwili rozpoczęcia spotkania.
Calendar invite
Q4 Sync — APAC × Tokyo
Tue, 9:00 — 10:00 AM · Google Meet
Wpuść naszego bota AI do dowolnej rozmowy w Google Meet — Zoom i Teams już wkrótce. Otrzymuj napisy i tłumaczenia w czasie rzeczywistym w ponad 20 językach — z opóźnieniem poniżej 2 sekund. Prywatność pozostaje po stronie organizatora.
Mei-Ling · Singapur
Amara · Londyn
Lukas · Berlin
Kenji · TokioCzęść 01 — Jak to działa
Nie ma nic do instalowania. Żadnych kont botów do ogarniania. Po prostu zaproś Sageio jak każdego innego gościa, poprowadź spotkanie, a resztą zajmie się automat.
Dodaj bot@sageio.net do zaproszenia w kalendarzu Google Meet — obsługa Zoom i Teams już wkrótce. Dołącza automatycznie w chwili rozpoczęcia spotkania.
Calendar invite
Q4 Sync — APAC × Tokyo
Tue, 9:00 — 10:00 AM · Google Meet
Gdy ludzie mówią, napisy i tłumaczenia płyną w niecałe 2 sekundy. Każdy uczestnik wybiera swój preferowany język — wszyscy widzą tę samą rozmowę, każdy własnymi słowami.
Let's start with the APAC numbers.
日本市場は前年比 18% 成長。
→ Japan market grew 18% year-over-year.
Việt Nam đạt mục tiêu Q4.
→ Vietnam hit its Q4 target.
Pięć minut po zakończeniu rozmowy organizator dostaje przejrzyste podsumowanie — decyzje, zadania, otwarte kwestie. Jedno kliknięcie, by przekazać je dalej. Prywatność pozostaje przy Tobie.
From: Sageio
Q4 Sync — APAC × Tokyo
W skrócie
Sageio to bot AI do tłumaczenia spotkań, który dołącza do rozmów w Google Meet i dostarcza tłumaczone napisy w czasie rzeczywistym w ponad 20 językach, przeszukiwalne transkrypcje oraz podsumowania AI.
Część 02 — Co jest w środku
Każde wielojęzyczne spotkanie potrzebuje trzech rzeczy, by naprawdę działało: szybkości, struktury i zaufania. Oto jak każda z nich jest zapewniona.
Mowa zamieniana na tekst w języku oryginału, a następnie tłumaczona na preferowany język każdego uczestnika — poniżej 2 sekund od początku do końca. Języki azjatyckie (中/日/韓/越/泰/廣東話) traktowane pełnoprawnie, a nie po macoszemu.
Vietnam hit its Q4 target.
Let's review the Q4 numbers.
Translated in 0.8s
Up next🇯🇵KenjiJA → EN
Pięć minut po zakończeniu rozmowy — decyzje, zadania, otwarte kwestie. Już uporządkowane. Już w Twoim języku.
Q4 Sync — meeting started
PR #1284 ready for review
Q4 Sync — Summary & action items
Podsumowanie nie opuszcza Twojej skrzynki, dopóki sam go nie przekażesz. Self-hosting dostępny dla Enterprise — dane nigdy nie opuszczają Twoich serwerów.
Część 03 — Dla kogo
Trzy schematy, które widzimy najczęściej. Kliknij, by zobaczyć swoją historię.
Dla globalnych liderów operacji
Poprowadź cotygodniowe all-hands, kwartalny przegląd czy product sync raz — a każdy pracownik dostanie to w swoim preferowanym języku, bez osobnego tłumacza na etacie.
Część 04 — Cennik
Zacznij za darmo, skaluj, gdy zajdzie potrzeba. Bez opłat za minutę, bez ukrytych kosztów.
Professional
Osoby ze sprzedaży, marketingu i wsparcia prowadzące rozmowy w wielu językach.
Zacznij od 60-minutowego bezpłatnego okresu próbnego. Bez karty kredytowej.
Teams
Dwa stanowiska lub więcej. Stworzone dla zespołów produktowych, sprzedażowych i globalnych operacji.
Dla 2 lub więcej stanowisk. Rozliczenie roczne oszczędza 20%.
Enterprise
Wdrożenie w całej organizacji z indywidualnymi integracjami i opcją self-hostingu.
Ceny wolumenowe, kontrakty roczne.
Porozmawiaj z człowiekiem, nie z botem. Średni czas odpowiedzi: 4 godziny.
Zbudowane z myślą o bezpieczeństwie
Część 05 — FAQ
Jeśli jesteś w 80% przekonany i utknąłeś na jednym szczególe, odpowiedź pewnie jest tutaj. A jeśli nie — czytamy każdy e-mail.
Gotowy, by zacząć
Bez karty kredytowej. 60 minut za darmo. Jeśli to nie poprawi Twoich spotkań, po prostu przestań tego używać.