Hoppa till huvudinnehållet
&Sageio

Om oss

Byggd för team som arbetar över språkgränser.

Sageio är mötesöversättning i realtid för företag som verkar på mer än ett språk. Vi förvandlar varje möte över språkgränser till ett inspelat, sökbart, fullt översatt transkript — automatiskt, på under två sekunder per fras.

Varför vi byggde det

Flerspråkiga möten finns överallt — och det gör nödlösningarna också. Folk talar långsammare än vanligt, byter till ett nästbästa gemensamt språk eller tolererar helt enkelt det obekväma i ensidig språkfärdighet. Generiska AI-verktyg försökte hjälpa till, men de flesta antingen behöll dina data på sina servrar eller avbröt samtalets naturliga flöde.

Sageios motor började som ett internt verktyg inom en organisation. Under mer än ett år av daglig användning i hundratals möten samlade den miljontals översatta ord och bevisade arkitekturen: en tyst bott som ansluter, fångar, transkriberar och översätter utan att sakta ner någon — samtidigt som dina data förblir helt under din kontroll.

Principer

  • Integritet är golvet.

    Ditt mötesinnehåll är ditt. Vi bearbetar det för att leverera översättning. Vi tränar inga modeller på det — och våra AI-leverantörer är avtalsmässigt förhindrade att göra det.

  • Snabbhet före funktioner.

    Om en översättning kommer efter talarens nästa mening har vi misslyckats. Fördröjning är en produktfunktion, inte en ingenjörsbrist.

  • Kvalitet ackumuleras.

    Vi använder flera översättningsmotorer, var och en utnyttjad för sin styrka. Genvägar med en enda motor sätter ett tak för noggrannheten.

  • Ingen inlåsning hos leverantören.

    Exportera allt, när som helst, i standardformat. Dina transkript överlever din prenumeration.

Prova det på ditt nästa möte över språkgränser.

Starta gratis provperiod