Blog
Bilješke Sageio tima
O prevođenju u stvarnom vremenu, višejezičnim sastancima i malim odlukama koje se zbrajaju u globalni proizvod.
Objave se objavljuju na engleskom.
· 3 min čitanja
Running an APAC all-hands when half your team doesn't share a first language
A practical playbook for the operations lead who's tired of watching half the room nod politely.
Pročitaj objavu· 3 min čitanja
Three things we got wrong in the first prototype
How we ended up at sub-2-second latency by way of three loud mistakes.
Pročitaj objavu· 3 min čitanja
Why Asian languages deserve first-class treatment
A small choice we made early on quietly determined most of what came afterward in Sageio's translation pipeline.
Pročitaj objavu· 3 min čitanja
Why we built Sageio
A short story about the cross-language meeting that turned into a product.
Pročitaj objavu· 3 min čitanja
Why we chose Lemon Squeezy over Stripe
A practical breakdown of the merchant-of-record decision for a small team selling internationally from day one.
Pročitaj objavu