Bot を会議に招待
Google Meet のカレンダー招待に bot@sageio.net を追加するだけ — Zoom と Teams は近日対応予定。会議が始まると自動で参加します。
Calendar invite
Q4 Sync — APAC × Tokyo
Tue, 9:00 — 10:00 AM · Google Meet
Google Meet のどの会議にも AI ボットを招待するだけ — Zoom と Teams は近日対応予定。20以上の言語のリアルタイム字幕と翻訳を、2 秒以内の遅延でお届けします。プライバシーは主催者が完全にコントロール。
Mei-Ling · シンガポール
Amara · ロンドン
Lukas · ベルリン
Kenji · 東京Part 01 — しくみ
ソフトウェアのインストールも、Bot アカウントの作成も不要。Sageio を一人の参加者として招待するだけで、あとは自動で進みます。
Google Meet のカレンダー招待に bot@sageio.net を追加するだけ — Zoom と Teams は近日対応予定。会議が始まると自動で参加します。
Calendar invite
Q4 Sync — APAC × Tokyo
Tue, 9:00 — 10:00 AM · Google Meet
発言と同時に、字幕と翻訳が 2 秒以内にストリーミング表示されます。参加者それぞれが好きな言語を選択 — 同じ会話を、自分の言葉で読めます。
Let's start with the APAC numbers.
日本市場は前年比 18% 成長。
→ Japan market grew 18% year-over-year.
Việt Nam đạt mục tiêu Q4.
→ Vietnam hit its Q4 target.
会議終了から 5 分以内に、主催者へきれいにまとめられたサマリーが届きます — 決定事項、アクション項目、未解決の論点。ワンクリックで誰にでも転送可能。プライバシーはあなたの手の中に。
From: Sageio
Q4 Sync — APAC × Tokyo
概要
Sageio は Google Meet の通話に参加する AI 会議翻訳ボットで、20 以上の言語のリアルタイム翻訳字幕、検索可能な文字起こし、AI 要約を提供します。
Part 02 — 中身を見る
言語を越えた会議が本当に機能するには、3つの要素が必要です:スピード、構造、信頼。それぞれをきちんと作りました。
原文の音声を文字に変換し、参加者それぞれの優先言語へ翻訳。エンドツーエンドで 2 秒以内。アジア言語(中/日/韓/越/泰/広東語)も第一級の品質で対応します。
Vietnam hit its Q4 target.
Let's review the Q4 numbers.
Translated in 0.8s
Up next🇯🇵KenjiJA → EN
会議終了から 5 分後 — 決定事項、アクション項目、未解決の論点。すでに整理済み。すでにあなたの言語で。
Q4 Sync — meeting started
PR #1284 ready for review
Q4 Sync — Summary & action items
サマリーは、あなたが転送しない限り受信箱の外には出ません。Enterprise はセルフホスト対応 — データは自社サーバーから一歩も出ません。
Part 03 — こんなチーム向け
よく見られる 3 つのパターン。あなたの会社のストーリーはどれですか。
グローバル運営責任者の方へ
週次の全社会議、四半期レビュー、プロダクト同期 — 1 回の開催で、すべての従業員が自分の優先言語で受け取れます。別途通訳を雇う必要はありません。
Part 04 — 料金
無料で開始、必要に応じて拡張。分単位課金も、隠れた費用も一切ありません。
Professional
言語を越えて通話する、セールス・マーケティング・サポートの方へ。
60分間の無料トライアルからスタート。クレジットカード不要。
Teams
1 シートで最大 5 名をカバー。プロダクトチーム、セールスチーム、グローバル運営に最適。
各シートで最大 5 名をカバー — シートはいつでも追加できます。年間請求には 2 か月無料が含まれます。
Enterprise
組織全体への展開、カスタム連携、セルフホストオプションも。
ボリュームディスカウント、年間契約。
ボットではなく担当者が対応。平均応答時間:4 時間。
セキュリティを設計の核に
Part 05 — よくある質問
8 割は納得しているけれど、ある一点で迷っている — 答えはきっとここにあります。なければ、ぜひメールで。一通一通読んでいます。