Tinklaraštis
Pastabos iš Sageio komandos
Apie realiojo laiko vertimą, daugiakalbius susitikimus ir mažus sprendimus, kurie susikaupia į pasaulinį produktą.
Posts are published in English.
· 3 min. skaitymo
Running an APAC all-hands when half your team doesn't share a first language
A practical playbook for the operations lead who's tired of watching half the room nod politely.
Skaityti įrašą· 3 min. skaitymo
Three things we got wrong in the first prototype
How we ended up at sub-2-second latency by way of three loud mistakes.
Skaityti įrašą· 3 min. skaitymo
Why Asian languages deserve first-class treatment
A small choice we made early on quietly determined most of what came afterward in Sageio's translation pipeline.
Skaityti įrašą· 3 min. skaitymo
Why we built Sageio
A short story about the cross-language meeting that turned into a product.
Skaityti įrašą· 3 min. skaitymo
Why we chose Lemon Squeezy over Stripe
A practical breakdown of the merchant-of-record decision for a small team selling internationally from day one.
Skaityti įrašą