Sobre nós
Feito para equipas que trabalham entre línguas.
O Sageio é tradução de reuniões em tempo real para empresas que operam em mais do que uma língua. Transformamos cada reunião entre línguas numa transcrição gravada, pesquisável e totalmente traduzida — automaticamente, em menos de dois segundos por frase.
Porque o criámos
As reuniões multilingues estão por todo o lado — e os improvisos também. As pessoas falam mais devagar do que o habitual, mudam para uma segunda língua comum, ou simplesmente toleram o desconforto de uma fluência unilateral. As ferramentas de IA genéricas tentaram ajudar, mas a maioria ou mantinha os seus dados nos seus próprios servidores ou interrompia o fluxo natural da conversa.
O motor do Sageio começou como uma ferramenta interna dentro de uma organização. Ao longo de mais de um ano de uso diário em centenas de reuniões, acumulou milhões de palavras traduzidas e provou a arquitetura: um bot discreto que entra, capta, transcreve e traduz sem atrasar ninguém — deixando os dados totalmente sob o seu controlo.
Princípios
A privacidade é o mínimo.
O conteúdo da sua reunião é seu. Processamo-lo para entregar a tradução. Não treinamos modelos com ele sem consentimento explícito.
Rapidez antes de funcionalidades.
Se uma tradução chegar depois da frase seguinte do interveniente, falhámos. A latência é uma funcionalidade do produto, não uma falha de engenharia.
A qualidade acumula-se.
Usamos múltiplos motores de tradução, cada um a jogar com o seu ponto forte. Os atalhos de motor único limitam a precisão.
Sem dependência de fornecedor.
Exporte tudo, a qualquer momento, em formatos padrão. As suas transcrições sobrevivem à sua subscrição.